Sách về Trịnh Công Sơn bị đ́nh chỉ phát hành

http://www.vnexpres s.net/GL/ Van-hoa/2009/ 08/3BA12674/

Một phần nội dung cuốn "Trịnh Công Sơn - vết chân dă tràng" được xác định có nội dung xuyên tạc sự thật lịch sử chiến tranh VN, xúc phạm những trí thức, nhạc sĩ khác… nên bị UBND tỉnh B́nh Định đ́nh chỉ phát hành.

Sách "Trịnh Công Sơn - vết chân dă tràng" của tác giả Ban Mai, được Nhà xuất bản Lao Động, Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông - Tây xuất bản.

Đình chỉ phát hành sách về Trịnh Công Sơn

http://www.bbc. co.uk/vietnamese /vietnam/ 2009/08/090816_ trinhcongson_ book.shtml

 

Thạc sỹ Nguyễn Thị Thanh Thúy là chuyên viên Đại học Quy Nhơn

UBND tỉnh Bình Định vừa ra quyết định đình chỉ phát hành sách về nhạc sỹ Trịnh Công Sơn vì "xuyên tạc sự thật lịch sử chiến tranh".

Quyết định đ́nh chỉ phát hành ngày 13/08 của UBND tỉnh B́nh Định viết cuốn sách "Trịnh Công Sơn - Vết chân dã tràng" có nội dung vi phạm Luật Xuất bản.

Đặc biệt, chương IV của cuốn sách với tựa đề "Trịnh Công Sơn và chiến tranh Việt Nam" được nói "có những nội dung phản ánh không khách quan, xuyên tạc sự thật lịch sử chiến tranh Việt Nam, xúc phạm những trí thức, nhạc sỹ khác và vi phạm quy định về xuất bản".

Sách "Trịnh Công Sơn - Vết chân dã tràng" gần 500 trang của tác giả Ban Mai do Nhà xuất bản Lao Động và Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây xuất bản cuối năm 2008.

UBND tỉnh B́nh Định cũng đã đề nghị Cục Xuất bản xem xét xử lư vi phạm của Nhà xuất bản Lao động, Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây về việc cho xuất bản cuốn sách.

Xuyên tạc lịch sử?

"Trịnh Công Sơn - Vết chân dă tràng" là sự tu chỉnh, bổ sung từ luận văn Thạc sỹ chuyên ngành Văn học Việt Nam, với đề tài "Thân phận con người và t́nh yêu trong ca từ Trịnh Công Sơn" của Ban Mai, tức thạc sỹ Nguyễn Thị Thanh Thúy.

Chị đă bảo vệ thành công luận văn này năm 2006.

Tác giả cho rằng chị đã "hệ thống lại, đào sâu thêm, mở rộng hơn nữa, nhằm góp phần khẳng định giá trị nội dung và nghệ thuật ca từ Trịnh Công Sơn trong ḍng văn hóa Việt Nam dưới góc nh́n văn học".

Tuy nhiên chương IV, phần I, có tiêu đề: Trịnh Công Sơn và chiến tranh Việt Nam của cuốn sách đã gây tranh cãi.

Chương này dành để nói về các sáng tác phản chiến của nhạc sỹ họ Trịnh.

Nhạc sỹ Trịnh Công Sơn qua đời năm 2001

Trong đó có những câu nhận định như : "Cho đến ngày nay, quan điểm về tên gọi cuộc chiến vẫn là điều tranh căi","Cái bi thảm nhất là ở chỗ: cùng là người Việt Nam, nhưng người Việt lại bắn giết người Việt"...

Cuốn sách còn đi xa hơn khi đặt câu hỏi: "Cho đến ngày nay, sau hơn 30 năm kết thúc chiến tranh, nh́n lại những chặng đường thăng trầm của đất nước, có lẽ đă đến lúc chúng ta dũng cảm nh́n nhận lại cuộc chiến đă qua... Và chúng ta hăy tự hỏi: Thân phận da vàng người Việt ngày nay đă thực sự thoát đời nô lệ ngoại bang chưa?"

Quan điểm này đã bị nhiều người chỉ trích kịch liệt vì cho là "xuyên tạc" và "phi lịch sử".

Một bài báo đăng trên tờ Nhân dân khi công kích quan điểm lệch lạc của tác giả đã viết rằng cuốn sách "phỉ báng xương máu của bao thế hệ cha anh đă ngă xuống tô thắm nền ḥa b́nh của đất Việt".

Thạc sỹ Nguyễn Thị Thanh Thúy sinh năm 1963, hiện đang công tác tại Pḥng Khoa học và Công nghệ, Đại học Quy Nhơn.

Chủ đề gây tranh cãi

Tuy qua đời từ năm 2001, tên tuổi nhạc sỹ Trịnh Công Sơn vẫn thường được nhắc tới trong cuộc sống văn học-nghệ thuật ở Việt Nam.

Mới đây, một trong những người bạn của ông là họa sỹ Trịnh Cung đã gây nhiều tranh luận với bài viết rằng cố nhạc sỹ là người có "tham vọng chính trị".

Trong bài mang tựa "Trịnh Công Sơn và tham vọng chính trị" ở trang mạng Damau.org hồi tháng Tư, ông Trịnh Cung cáo buộc "rượu, phụ nữ và xu nịnh là một loại ma tuư tổng hợp đang nhấn ch́m Trịnh Công Sơn" thời kỳ sau 1975.

Theo ông Trịnh Cung, giai đoạn trước và sau 1975 chứng kiến hai con người khác nhau của nhạc sĩ.

"Không phải do anh muốn, mà do thời cuộc đă đẩy anh vào một cuộc sống không đẹp như trước 75. Dù là trước 75, anh đấu tranh cho ai, tôi vẫn thấy đó là thời gian sống rất đẹp, khác hoàn toàn giai đoạn sau này."

"Cuộc sống của anh sau 75 là của một người yếu đuối, chấp nhận để được vui."

Trịnh Công Sơn Vết Chân Dă Tràng – Tạp chí Da màu phỏng vấn Ban Mai

Lê Đ́nh Nhất Lang Chia sẻ với bạn bè ♦ 0 b́nh luận ♦ 30.06.2009

Da Màu: Đầu tiên, chị có thể cho biết tại sao chị chọn đề tài Trịnh Công Sơn để làm luận văn Thạc sĩ, mà không chọn các nhà thơ, nhà văn Việt Nam khác?

Ban Mai: Tôi chọn ca từ Trịnh Công Sơn để nghiên cứu khi làm luận văn Thạc sĩ đơn giản v́ tôi vốn thích và say mê ngôn ngữ nhạc Trịnh Công Sơn, ngôn ngữ ca từ của ông đích thực là thơ, một kiểu thơ lăng mạn, trữ t́nh, giàu chất hiện sinh, siêu thực, mang đậm chất thiền.

Mặt khác bản chất của nghiên cứu là t́m kiếm cái mới, dùng ca từ của một nhạc sĩ để nghiên cứu dưới góc nh́n văn học là một đề tài hoàn toàn mới, chưa có một công tŕnh nghiên cứu nào trong trường học Việt Nam làm về đề tài này tính cho đến thời điểm tôi đang làm luận văn Thạc sĩ, v́ vậy, tạo cho tôi một sự kích thích say mê.

Bên cạnh đó, cuộc đời Trịnh Công Sơn tiêu biểu cho bi kịch một thế hệ trí thức Miền nam Việt Nam những năm chiến tranh loạn lạc và sau thời hậu chiến; nghiên cứu về Trịnh Công Sơn cũng là nghiên cứu tiếng nói của một thời đại, một hiện tượng văn hóa nghệ thuật đặc sắc của thế kỷ 20.

Da Màu: Chúng tôi rất muốn nghe chị chia sẻ về quá tŕnh h́nh thành nên tập sách. Từ đâu chị có ư tưởng viết tập sách này?

Ban Mai: Tập biên khảo “Trịnh Công Sơn- vết chân dă tràng” là sự tu chỉnh, bổ sung từ luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam, mà tôi đă bảo vệ năm 2006. Sau khi bảo vệ đề tài với số điểm tối đa, Hội đồng bảo vệ luận văn gợi ư tôi nên viết lại thành sách để công bố. Qua một năm bổ sung nhiều tài liệu và hoàn chỉnh lại, tôi gửi bản thảo đến Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây ở Hà Nội. Sau khi xem bản thảo tôi gửi ra, họ đồng ư tài trợ việc in ấn và xuất bản. Đến tháng 10/2008 tập sách mới hoàn thành và đến tay bạn đọc.

Tôi nghĩ rằng đây là một hướng đi mới. Hy vọng hướng đi này sẽ là bước khởi đầu cho nhiều khám phá sâu rộng hơn nữa trong ca từ của các nhạc sĩ nổi tiếng khác như Văn Cao, Phạm Duy chẳng hạn.

Mặt khác, tôi hy vọng tập sách cũng sẽ hướng giới trẻ nghe nhạc và những nhạc sĩ trẻ sáng tác ca khúc, chú trọng hơn đến phần lời của ca khúc, giúp làm phong phú thêm sự trong sáng của tiếng Việt.

Da Màu: Ngoài nội dung và nghệ thuật ca từ chị tŕnh bày trong tập sách, một phần quan trọng của tập biên khảo là những ca từ của Trịnh Công Sơn. Theo chị, Trịnh Công Sơn có tất cả là bao nhiêu bài hát?

Ban Mai: Lâu nay, câu hỏi Trịnh Công Sơn có bao nhiêu ca khúc vẫn chưa được trả lời chính xác. Công chúng thường phỏng đoán Trịnh Công Sơn sáng tác 400 bài hát, có người tăng 600, 800 có người c̣n tăng đến 1000 bài nhưng không có chứng cớ ǵ cụ thể. Ngay Trịnh Công Sơn lúc sinh thời cũng không biết ḿnh viết ra bao nhiêu ca khúc, v́ lúc đó chiến tranh ông sống một cuộc đời trốn tránh, nay đây mai đó, nên không có điều kiện giữ ǵn. Năm 1991, khi Trịnh Công Sơn c̣n sống, có 1 luận văn Cao học về ca khúc phản chiến của cô Michiko một sinh viên người Nhật, làm luận văn Thạc sĩ ở bên Pháp, cô sưu tầm được 196 bài hát qua sự cung cấp của Trịnh Công Sơn.

Sau khi ông qua đời, nhiều người bạn của ông ở khắp nơi trên thế giới sưu tầm ca từ Trịnh Công Sơn để lưu giữ. Hiện nay, tại Diễn đàn Hội Văn hóa Trịnh Công Sơn ở Pháp đă sưu tầm được 288 bài hát có ghi chú năm tháng cẩn thận, đó là con số có được nhiều nhất tính cho đến thời điểm lúc này. Nhưng ca từ t́m được đầy đủ là 242 bài, tập sách này tôi công bố 242 bài. Những bài khác không thể công bố được v́ ca từ của những bài này chưa chắc chắn là chuẩn xác, cần kiểm tra thêm, và cũng có những bài đă bị thất lạc, chỉ c̣n có tên mà không có văn bản. V́ vậy, công việc sưu tầm ca từ vẫn c̣n tiếp tục. Theo nhận định của tôi và giới nghiên cứu trên Diễn đàn văn hóa Trịnh Công sơn ở Pháp, Trịnh Công Sơn sáng tác khoảng trên 300 ca khúc.

Da Màu: Xin chị tóm lược chuyện ǵ đă xảy ra trên báo chí trong nước thời gian gần đây, liên quan đến cuốn sách của chị, cuốn biên khảo Trịnh Công Sơn – Vết Chân Dă Tràng.

Ban Mai: Tập biên khảo “Trịnh Công Sơn – vết chân dă tràng” sau khi xuất bản tôi nhận được nhiều lời khích lệ của giới chuyên môn. Tháng 11/2008, đă có buổi giới thiệu tập sách tại Trung Tâm Văn hóa Ngôn Ngữ Đông – Tây ở Hà Nội; và được nhiều báo chí trong nước đưa tin về tập sách. Bạn đọc có thể vào google, search tên tập sách sẽ có hàng loạt thông tin.

Cách đây ba tháng, khoảng gần cuối tháng 3/2009, tôi nhận một cuộc điện thoại từ Hà Nội, thông báo có một bài viết rất nặng tay của một bạn đọc gửi báo An Ninh thế giới, có lẽ sẽ đăng vào ngày mai. Họ báo trước để tôi chuẩn bị tinh thần. Sáng hôm sau, tôi ra sạp báo để t́m bài viết, nhưng không thấy, qua hôm sau cũng vậy. Nóng ḷng, tôi truy t́m trên mạng và bắt gặp bài viết của tác giả Nguyễn Hoàn trên trang web “Bàn tṛn văn nghệ của Hội nhà văn”, bài viết tập trung, phê phán chương IV, phần Trịnh Công sơn và Chiến tranh Việt Nam. Cuối bài, Nguyễn Hoàn đề nghị Cục xuất bản thu hồi sách, nếu tôi không viết lại theo đúng quan điểm mà ông ta đưa ra. Bài viết đăng ngày 17.3.2009, không có ư kiến phản hồi nào của bạn đọc. Đến ngày 30.3.2009, báo An ninh thế giới mới đăng bài này. Nhưng lúc đó, đang có cơn sốt về bài viết của Trịnh Cung, nên bài của Nguyễn Hoàn không ai để ư. Để tiếp tục khuấy động văn đàn trong nước về đề tài Trịnh Công Sơn, tháng 4/2009 Nguyễn Hoàn đăng lại bài này trên Tạp chí Sông Hương, sau đó ngày 8.5.2009, ông ấy lại tiếp tục đăng trên báo Nhân DânTạp chí Ban Tuyên giáo. Đó là những tờ báo tôi biết, c̣n những tờ báo đăng lại trên web th́ nhiều vô kể.

Da màu: Mở đầu bài góp ư trên tờ báo Nhân Dân, tác giả Nguyễn Hoàn đă đưa ra một thông tin “nhạy cảm”: “Năm 2006, tác giả Ban Mai (tức thạc sĩ Nguyễn Thị Thanh Thúy, Trường Đại học Quy Nhơn) công bố trên một tạp chí của người Việt ở nước ngoài bài viết có nhan đề Thân phận con người và t́nh yêu trong ca từ Trịnh Công Sơn. Về bài viết này, có tác giả từng chỉ rỏ Ban Mai “đă sao chép nguyên văn (hoặc gần như nguyên văn, chỉ sửa đổi một vài từ) nhiều đoạn văn dài” của người khác, Sau đó Ban Mai biện hộ rằng “đă ghi chú sai sót trong quá tŕnh làm việc”. Chị có thể cho biết về thông tin này.

Ban Mai: Tất nhiên, tôi rất sẵn ḷng. Đây là một vấn đề nhạy cảm cho cá nhân tôi, mà có nhiều bạn đọc thắc mắc v́ sao ông Nguyễn Hoàn lại viết như vậy. Với ḷng tự trọng, tôi cần tŕnh bày cho bạn đọc rỏ về thông tin này.

Với tinh thần giao lưu hội nhập văn hóa, từ lâu việc gửi bài đăng báo trên các tạp chí văn học nghệ thuật giữa người trong nước và người Việt nước ngoài là điều b́nh thường của giới văn chương. Vào năm 2006, tôi có một bài báo đăng trên Tạp chí Văn học của người Việt ở Hoa Kỳ: “Thân phận con người và t́nh yêu trong ca từ Trịnh Công Sơn”. Sau đó, có một tác giả góp ư bài báo chỉ ra thiếu sót của tôi về mặt phương pháp trong hiệu đính tài liệu của GS. Bùi Vĩnh Phúc hiện đang giảng dạy Ngôn ngữ và văn hóa Việt Nam tại California State University, Fullerton và Golden West College. Sau khi kiểm tra bài viết tôi thấy việc tác giả góp ư là đúng, nên có thư phản hồi cảm ơn, và sửa đổi những sai sót này. Hai bên đều cùng nhau thông hiểu trên tinh thần học thuật. Tôi và GS Bùi Vĩnh Phúc có liên lạc để trao đổi về đề tài, từ đó tôi và ông ấy trở thành bạn tốt. Cuộc đối thoại này xảy ra công khai trên diễn đàn văn học Talawas của nhà văn Phạm Thị Hoài chủ biên. Chính bài học đầu tiên này đă giúp tôi có thêm nhiều người bạn giỏi về mặt học thuật, tôi học hỏi ở họ rất nhiều. Ư thức được giới hạn của ḿnh, tôi cố gắng hơn trong việc hoàn thiện kiến thức và nâng cao tŕnh độ hiểu biết. Khi làm tập sách này, tôi càng quyết tâm hoàn thành tập sách một cách cẩn trọng nhất.

Sự việc là như vậy. Tôi không hiểu v́ sao ông Nguyễn Hoàn lại “ưu ái” giới thiệu sai sót bài báo của tôi cách đây ba năm trên lời mở đầu đăng trên báo Nhân dân và Tạp chí Ban Tuyên giáo cho bạn đọc cả nước biết, như một “phát hiện”?

Tôi tin rằng trong quá tŕnh nghiên cứu khoa học, không một nhà nghiên cứu nào là không tham khảo tài liệu từ nhiều nguồn, diễn giải, hoặc trích dẫn những cứ liệu cần thiết để phục vụ nội dung bài viết của ḿnh. Cũng như không có một người viết nào mà trong suốt cuộc đời không từng gặp sai sót trong quá tŕnh làm việc. Kiến thức là một sự kế thừa không phải vay mượn. Cái quan trọng là cách hành xử của con người.

Da Màu: Ở ngoài nước, chúng tôi thấy — và rất dị ứng với việc — có một số người viết trong nước đăng bài của họ trên hàng loạt báo chí, để phê b́nh và đả kích một người hay một tác phẩm nào đó, rồi đề nghị Cục xuất bản thu hồi tác phẩm ấy. Là một nạn nhân, chị có cảm nghĩ ǵ về việc này?

Ban Mai: Tôi nghĩ rằng, khi một tác phẩm ra đời nó đă thuộc về công chúng, tác giả không thể và cũng không nên can thiệp vào. Thời gian sẽ là quan ṭa công minh nhất trả lời tất cả.

Việc bạn đọc nêu lên quan điểm của ḿnh khi đọc tác phẩm là điều b́nh thường. Ông Nguyễn Hoàn cũng vậy, ông ấy có quyền tŕnh bày nhận thức của ông khi đọc tập sách của tôi theo quan điểm và tŕnh độ cảm nhận tác phẩm của ông ấy. Là tác giả tập biên khảo tôi tôn trọng ư kiến của Nguyễn Hoàn và cảm ơn ông ấy đă bỏ thời gian đọc tác phẩm và có bài góp ư.

Tuy nhiên, điều tôi lấy làm bất b́nh thường là thái độ của Nguyễn Hoàn.

Thứ nhất, ông ấy có phải đă đi quá xa quyền hạn của người đọc hay không? Khi bắt buộc tác giả phải nghe theo lời người đọc để thay đổi quan điểm bài viết, nếu không sẽ đề nghị thu hồi sách?

Thứ hai, việc Nguyễn Hoàn gửi đăng trên hàng loạt tờ báo lớn của Nhà nước được phát hành toàn quốc, cố t́nh gây scandale làm người đọc b́nh thường nhất cũng nhận ra ngay sự không b́nh thường của bạn đọc Nguyễn Hoàn.

Da Màu: Chị có thể cho biết việc tiếp nhận văn học ở trong nước hiện nay ra sao?

Ban Mai: Về mặt tiếp nhận văn học, tôi nghĩ rằng nó là một quá tŕnh nhận thức của con người, luôn luôn vận động. Cùng một tác phẩm nhưng trong từng giai đoạn ta có thể nh́n nhận khác nhau.

Hiện nay, bạn đọc trong nước đă có nhiều kênh thông tin, nên cách tiếp nhận văn chương có nhiều cởi mở hơn. Tuy nhiên, vẫn c̣n nhiều bạn đọc thậm chí người viết phê b́nh chưa phân biệt được giữa chính trị và văn chương. Trong khi, đây là hai phạm trù hoàn toàn khác nhau. Đối tượng của chính trị là lịch sử, đối tượng của văn chương là tác phẩm.

Cụ thể bài viết “Trịnh Công Sơn và chiến tranh Việt Nam” là một bài viết nghiên cứu văn học, v́ vậy đối tượng nghiên cứu của đề tài là tác phẩm. Chất liệu tạo nên tác phẩm ở đây là ngôn ngữ nghệ thuật. Cụ thể là ca từ của nhạc sĩ Trịnh Công Sơn.

Một trong những thuộc tính quan trọng của ngôn ngữ nghệ thuật văn học là tính hàm súc, tính đa nghĩa… chính những thuộc tính này là căn cứ chủ yếu để phân biệt với các loại h́nh ngôn ngữ khác.

Cho nên, chúng ta thường thấy diễn ra một điều: trong cùng một tác phẩm nghệ thuật sẽ có nhiều cách hiểu khác nhau, tùy theo tŕnh độ tiếp nhận tác phẩm của người đọc.

Ngôn ngữ nghệ thuật chỉ có ư nghĩa khi nằm trong văn bản, phải xét trong ngữ cảnh cụ thể, bước ra ngoài văn bản ngôn ngữ nghệ thuật sẽ có ư nghĩa nội dung khác.

V́ vậy, việc bóc tách từ ngữ, câu văn ra khỏi chỉnh thể văn bản nghệ thuật, để nghiên cứu dưới góc nh́n chính trị lấy lịch sử ra chứng minh là việc làm trái với học thuật.

Và một điều quan trọng khác, bạn đọc cần lưu ư: Trong lănh vực văn học nghệ thuật, chiến tranh chỉ là một thi pháp (poetics). Là thi pháp, tức là nghệ thuật. Một sự thể hiện, chứ không phải là hiện thực. Một cuộc chiến tranh có thể mang tính chính nghĩa hay phi nghĩa; nhưng một tác phẩm viết về chiến tranh th́ chỉ có vấn đề hay hoặc dở mà thôi.

Trong các tác phẩm xuất sắc viết về chiến tranh, chúng ta dễ dàng nhận thấy tác phẩm Chiến tranh và Ḥa B́nh của Leo Tolstoy không phải là tác phẩm thể hiện hiện thực lịch sử đúng nhất mà là tác phẩm viết hay nhất về cuộc chiến tranh Nga-Pháp.

Bạn đọc muốn là nhà phê b́nh ít nhất cũng nên có kiến thức cơ bản về lư luận văn học đă tŕnh bày như trên.

Da Màu: Sau khi có những bài viết như vậy xuất hiện trên nhiều tờ báo, đời sống và công việc của chị có bị cản trở hay không?

Ban Mai: Dĩ nhiên, khi hàng loạt tờ báo trong nước đăng bài của Nguyễn Hoàn, cuộc sống b́nh yên của tôi bỗng nhiên “xao động” v́ những điện thoại, email lo lắng của bạn bè, người thân. Bài báo cũng gây xôn xao, dư luận nơi tôi đang sống, gây cho tôi nhiều buồn ḷng. Tôi im lặng, cố gắng sống quân b́nh và kiềm chế cảm xúc.

Tuy nhiên, xin nói ngay, tôi không bị một cản trở nào trong công việc của ḿnh. Cũng như bao cán bộ làm việc trong cơ quan nhà nước, về mặt tổ chức nhân sự tôi chịu sự giám sát của cơ quan tôi công tác. Tôi làm việc trong môi trường giáo dục, cụ thể là trong một trường đại học. V́ vậy, các đồng nghiệp của tôi và những người tôi trực tiếp làm việc cũng có tŕnh độ nhận thức như tôi, hơn tôi, họ quá hiểu rơ cuộc sống của ḿnh và xă hội ḿnh đang sống, họ thừa tŕnh độ hiểu biết những việc ǵ đang xảy ra. Tôi may mắn sống trong môi trường đó nên thấy b́nh yên.

Về phía nhà trường, Ban giám hiệu có thông báo cho tôi hay Sở Thông tin – truyền thông tỉnh B́nh Định có gọi điện thoại vào trường hỏi thăm về tôi và tập sách của tôi, nhưng không có vấn đề ǵ.

Về phía Nhà xuất bản, Trung tâm văn hóa ngôn ngữ Đông Tây ở Hà Nội có gọi điện thoại thông báo, sau khi báo An ninh thế giớiNhân Dân đưa tin, Cục xuất bản và Tổng Liên đoàn Lao động Việt Nam có t́m hiểu sự việc. Mọi việc được tŕnh bày sáng tỏ, và tập sách vẫn được xuất bản, lưu hành b́nh thường.

Mới đây, tôi được biết, Thư viện Đại học quốc gia Tp.Hồ Chí Minh đă mua vài tập sách này cho sinh viên tham khảo.

Da Màu:  Chị nghĩ thế nào về những dư luận gần đây xung quanh tư thế chính trị và con người Trịnh Công Sơn? 

Ban Mai: Trịnh Công Sơn là một con người b́nh thường như bao người b́nh thường khác, v́ vậy ông ấy có đầy đủ tính cách của một con người, nên tôi không hề huyền thoại hóa ông. Tôi nghiên cứu cuộc đời và ca từ của Trịnh Công Sơn, nên từ đó có thể hiểu một phần nào về tâm hồn ông qua những sáng tác.

Về mặt học thuật, tác giả và tác phẩm là hai phạm trù khác nhau, không bao giờ trùng khít. Một bên là cuộc sống thực ngoài đời của tác giả — một bên là tâm hồn, là ước mơ được thể hiện trong tác phẩm. V́ vậy, bạn đọc cũng đừng nên ảo tưởng về một điều ǵ, đừng nên kỳ vọng về một điều cao xa.

Tôi theo dơi kỹ càng những cuộc trao đổi quanh vấn đề tư thế chính trị của Trịnh Công Sơn. Gần đây nhất là tiết lộ của Trịnh Cung và Liên Thanh. Tôi nghe tất cả và sàng lọc thông tin, tôi chưa bao giờ nghe một chiều, và tự suy luận rút ra nhận xét của riêng ḿnh. Xin nói ngay, tôi không tin Trịnh Công Sơn là người có tham vọng chính trị, đừng lôi kéo ông ở bên này hay bên kia, với tôi cách nh́n này khiêng cưỡng và gượng ép. Ông chỉ là một nhạc sĩ nói lên tiếng nói của thời đại ông sống, thế thôi.

Mặc kệ người đời phán xét, Trịnh Công Sơn có là ǵ đi nữa, đó là cuộc sống riêng của ông trong một giai đoạn lịch sử nhất định. Hăy đặt ḿnh vào vị trí của Trịnh Công Sơn trong một xă hội đầy nhiễu nhương sẽ rơ. Làm sao biết được tất cả bí ẩn của một con người?

Tiến thoái lưỡng nan
Đi về lận đận
Ngày nay lận đận
Là… giọt hư không

Với tôi, chỉ riêng những tuyệt phẩm mà Trịnh Công Sơn để lại cho người đời, là quá đủ cho cuộc đời phù du này. Những bài hát về t́nh yêu, quê hương, thân phận của Trịnh Công Sơn sẽ sống măi với thời gian. Tôi tin là như vậy.

Tư liệu của tác giả Ban Mai về phần lư luận văn học

1. Huỳnh Phan Anh(1999), Không gian & khoảnh khắc văn chương, NXB Hội nhà văn.
2. Lê Tiến Dũng (2003), Giáo tŕnh Lư luận văn học phần Tác phẩm văn học, NXB Đại học Quốc gia Tp.Hồ Chí Minh.
3. Phan Trọng Luận (2003), Văn chương bạn đọc sáng tạo, NXB Đại học quốc gia Hà Nội.
4. Nguyễn Hưng Quốc (2006), Mấy vấn đề phê b́nh và lư thuyết văn học, NXB Văn Mới, USA.

 

Theo “vết chân dă tràng”

9:1', 2/12/ 2008 (GMT+7)

B́a sách.

Mới đây, Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây (Hà Nội) đă tổ chức buổi giới thiệu cuốn sách “Trịnh Công Sơn vết chân dă tràng” (Nhà xuất bản Lao Động, Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây xuất bản, 2008). Tác giả của cuốn sách là Ban Mai, bút danh của Nguyễn Thị Thanh Thúy, hiện công tác tại Trường Đại học Quy Nhơn.

“Trịnh Công Sơn vết chân dă tràng” là sự tu chỉnh, bổ sung từ luận văn Thạc sĩ chuyên ngành Văn học Việt Nam , với đề tài “Thân phận con người và t́nh yêu trong ca từ Trịnh Công Sơn” mà Nguyễn Thị Thanh Thúy đă bảo vệ thành công năm 2006. Có thể nói, đây là lần đầu tiên có một công tŕnh nghiên cứu ca từ âm nhạc dưới góc độ nghiên cứu văn học.

Để có tư liệu cho đề tài khá mới mẻ này, Nguyễn Thị Thanh Thúy đă bỏ khá nhiều công sức, từ sưu tầm các ca từ, cho đến các tài liệu viết về Trịnh Công Sơn. Trên thực tế, tuy số lượng sách báo viết về Trịnh Công Sơn khá nhiều, nhưng trừ cuốn “Trịnh Công Sơn, ngôn ngữ và những ám ảnh nghệ thuật” của Bùi Vĩnh Phúc, c̣n lại, hầu hết đều chỉ là những hồi ức và kỷ niệm về Trịnh Công Sơn. Để có thêm các tài liệu nghiên cứu chuyên sâu như tạp chí Văn học ở Mỹ số chuyên đề về Trịnh Công Sơn, Nguyễn Thị Thanh Thúy phải nhờ các bạn bè ở Mỹ, Pháp t́m hộ. Ngoài ra, chị c̣n t́m đến gia đ́nh Trịnh Công Sơn và những người bạn của Trịnh Công Sơn như Hoàng Phủ Ngọc Tường, Bửu Ư. Bên cạnh đó, để hiểu hơn về ca từ trong âm nhạc, chị c̣n t́m đến gặp GS Dương Viết Á (Học viện Âm nhạc Quốc gia Việt Nam).

Hỏi Thanh Thúy tại sao nghiên cứu văn học mà lại chọn đề tài về ca từ nhạc Trịnh, chị cho biết: “Điều cơ bản là tôi vốn thích và yêu nhạc Trịnh. Ngay từ thời thơ ấu, tôi đă thuộc những bài hát của ông. Những ca từ thấm đẫm t́nh yêu thương về thân phận con người đă là người bạn đồng hành cùng tôi trong từng chặng đời. Bên cạnh đó, điều thú vị nữa là tôi lại đang làm việc ở ngôi trường mà những năm từ 1962 đến 1964, Trịnh Công Sơn từng là một trong những học viên khóa đầu. Thú thật lúc chọn đề tài, cũng có người bàn ra, v́ theo họ, văn học Việt Nam c̣n có biết bao tác giả sao không chọn, mà lại chọn ca từ nhạc Trịnh. Nhưng theo tôi, những ca từ của Trịnh Công Sơn đích thực là thơ, một kiểu thơ lăng mạn trữ t́nh, giàu chất hiện sinh, siêu thực, mang đậm dấu ấn Thiền. Vậy tại sao chúng ta không t́m hiểu giá trị ca từ của Trịnh Công Sơn dưới góc nh́n văn học?”.

Tác giả Nguyễn Thị Thanh Thúy.

Ban Mai, tên thật là Nguyễn Thị Thanh Thúy, sinh năm 1963 tại Quy Nhơn. Tốt nghiệp Khoa Ngữ Văn, Trường Đại học Quy Nhơn. Bảo vệ luận văn Thạc sĩ Ngữ Văn năm 2006. Hiện Nguyễn Thị Thanh Thúy là chuyên viên chính Pḥng Khoa học và Công nghệ, Trường Đại học Quy Nhơn.

Nghiên cứu ca khúc Trịnh Công Sơn từ góc nh́n này, Nguyễn Thị Thanh Thúy đă đặt ca từ nhạc Trịnh trong tiến tŕnh văn học Việt Nam hiện đại, để từ đó, có sự so sánh với ngôn ngữ nghệ thuật của các tác gia thơ Mới như Xuân Diệu, Huy Cận, Hàn Mặc Tử, Nguyễn Bính… cũng như với ca từ của các nhạc sĩ nổi tiếng khác như Văn Cao, Phạm Duy, Đoàn Chuẩn - Từ Linh… Từ đó, làm bật lên hai mảng lớn trong nội dung của ca khúc là “Trịnh Công Sơn và chiến tranh Việt Nam” và “Trịnh Công Sơn người t́nh của cuộc sống”; cũng như những nét độc đáo về nghệ thuật trong ca từ nhạc Trịnh, từ nhạc điệu, ngôn ngữ nghệ thuật, tính triết học… Hướng đi này hẳn sẽ mở đường cho những khám phá mới về ca từ của các nhạc sĩ khác dưới góc nh́n của nghiên cứu văn học.

Một khía cạnh khác, được đánh giá cao của cuốn sách là đă cung cấp một cách khá đầy đủ ca từ của Trịnh Công Sơn. Lâu nay, câu hỏi: Trịnh Công Sơn có bao nhiêu bài hát vẫn chưa được trả lời một cách chính xác. Công chúng thường phỏng đoán Trịnh Công Sơn sáng tác hơn 400 ca khúc, có người đă tăng con số ấy lên 600, 800 thậm chí cả 1.000 bài. Ngay Trịnh Công Sơn lúc sinh thời cũng không biết ḿnh đă viết bao nhiêu ca khúc. Năm 1991, Yoshii Michiko, một sinh viên Nhật, khi làm luận văn cao học về nhạc phản chiến của Trịnh Công Sơn cũng chỉ sưu tầm được 196 bài. Trang web của Hội Văn hóa Trịnh Công Sơn tại Pháp công bố thư mục 288 bài hát của Trịnh Công Sơn. Nguyễn Thị Thanh Thúy, qua một thời gian dài sưu tầm công phu, cẩn trọng và không ít tốn kém, đă công bố phần ca từ của 242 bài hát. Số bài hát c̣n lại trong 288 bài, tuy đă có tên bài, nhưng hiện vẫn chưa thể t́m ra bài hát hoặc có nhưng chưa hoàn chỉnh.

“Trịnh Công Sơn vết chân dă tràng” tái hiện cuộc hành tŕnh làm người và thế giới nghệ thuật của Trịnh Công Sơn. Qua những phân tích, soi chiếu vào hệ thống ca từ của ông, sách giúp người đọc có cái nh́n thấu đáo hơn về nhạc Trịnh, một hiện tượng văn hóa Việt Nam hiện đại.

Lê Viết Thọ

Sách về Trịnh Công Sơn bị đ́nh chỉ phát hành

http://www.vnexpres s.net/GL/ Van-hoa/2009/ 08/3BA12674/

Một phần nội dung cuốn "Trịnh Công Sơn - vết chân dă tràng" được xác định có nội dung xuyên tạc sự thật lịch sử chiến tranh VN, xúc phạm những trí thức, nhạc sĩ khác… nên bị UBND tỉnh B́nh Định đ́nh chỉ phát hành.

Sách "Trịnh Công Sơn - vết chân dă tràng" của tác giả Ban Mai, được Nhà xuất bản Lao Động, Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông - Tây xuất bản.

 

B́a cuốn "Trịnh Công Sơn - vết chân dă tràng". Ảnh: Kiều Mi.

Theo Quyết định đ́nh chỉ phát hành ngày 13/8 của UBND tỉnh B́nh Định, cuốn sách có nội dung vi phạm Luật Xuất bản.

Chương IV của tác phẩm, tựa đề “Trịnh Công Sơn và chiến tranh Việt Nam” có những nội dung phản ánh không khách quan, xuyên tạc sự thật lịch sử chiến tranh Việt Nam, xúc phạm những trí thức, nhạc sĩ khác… vi phạm quy định về xuất bản.

Sách là công tŕnh phát triển từ luận văn cao học của Thạc sĩ Nguyễn Thị Thanh Thúy (tức Ban Mai), hiện là chuyên viên chính, công tác tại Pḥng Khoa học và Công nghệ, Trường Đại học Quy Nhơn.

UBND tỉnh B́nh Định cũng đề nghị Cục Xuất bản xem xét xử lư vi phạm của Nhà xuất bản Lao động, Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây về việc ấn hành tác phẩm trên.

Thảo Dân 

              [ NSLONGHOA ]

HOME GIỚI THIỆU TỔNG QUÁT HỌC TR̀NH HỘI ĐỒNG GIẢNG HUẤN THƯ VIỆN SINH VIÊN VỤ NSLONGHOA
For any questions, send Email to:  phvpghh@aol.com
Copyright © 2003. PhatHocVienPGHH. All rights reserved.
Revised: 08/22/09