|
Tưởng Nhớ
Đào Mộng Nam
GS. Bùi Duy
Tâm
(Nguyên khoa trưởng Đại Học Y Khoa Huế và Y Khoa Minh Đức.)
Ngày 30 tháng 8, năm 2006, Nhă Ca gửi cho tôi một điện thư
báo tin:
"Đào Mộng Nam đă qua đời ngày 26 tháng 8 năm 2006 tại
thành phố Tustin, nam Californiạ, hưởng thọ 66 tuổi...Rất
mong anh có một bài viết về anh Đào Mộng Nam. Đó là một an
ủi lớn cho vong linh người bạn đă ra đi lặng lẽ nhưng để
lại cho đời nhiều công tŕnh..."
Mắt tôi mờ lệ, tưởng nhớ đến người bạn của thuở xa xưa...
Hồi đó là cuối năm 1964, mới du học ở Mỹ về, tôi t́m đến
nhà Đào Mộng Nam ở trong hẻm bên hông bệnh viện B́nh Dân,
đường Phan Thanh Giản Sài G̣n, để học chữ Nho. Dáng người
nho nhă, trong bộ bà ba trắng, anh tiếp tôi rất kiểu cách,
gọi tôi bằng VỊ: "Mời Vị ngồi chơi, mời Vị xơi nước…"
Tôi rất thích lối dạy chữ Nho của Đào Mộng Nam, từ dễ đến
khó không làm nản ḷng người học. Trong 3 cuốn Chữ Nho Tự
Học gồm 1,882 chữ . Chữ nào cũng được giải tự rơ ràng có
nghĩa lư. Bài đọc gồm cả 2 loại: văn ngôn và bạch thoại.
Học viên phải tuân theo kỷ luật là phải thuộc bài trước
mới được học bài sau. Tuy nhiên nếu quên th́ tác giả đă
đánh số bộ hay số chữ để học viên t́m lại bài cũ. Lối học
chữ Nho của Đào Mộng Nam là luôn luôn dùng từ điển như từ
điển Thiều Chửu. Có nhiều người chỉ trích cái vốn liếng
chữ Nho của Đào Mộng
Nam.
Vâng, Đào Mộng Nam không phải là bậc thâm Nho đọc kinh sử
thi phú làu làu. Đào Mộng Nam chỉ là người biết học chữ
Nho một cách dễ dàng có phương pháp và biết cách chỉ cho
người khác học chữ Nho và tự đọc chữ Nho bằng từ điển.
Bộ “Chữ Nho Tự Học” của Đào Mộng Nam được phong trào thanh
niên văn hóa Gió Khơi quay roneo để phổ biến vào những năm
1965 - 1969. Đến năm 1970, bộ chữ Nho tự học gồm 3 cuốn
đầu mới được xuất bản gọn gàng đẹp đẽ và đă thành công rực
rỡ (15,000 cuốn được tái bản trong năm đầu). Một số đại
học Mỹ, Pháp, Đức, ngay cả Trung Hoa đă điều đ́nh phiên
dịch làm sách giáo khoa. Tôi đưa Đào Mộng Nam vào dạy chữ
Nho trong các sinh hoạt ngày chủ nhật cho đoàn Gió Khơi và
trong chương tŕnh văn hóa của Gió Khơi trên đài truyền
h́nh Sài G̣n, Đào Mộng Nam phụ trách phần dạy chữ Nho. Sau
này tôi đưa anh ra dạy chữ Nho cho viện đại học Huế.
Tôi c̣n nhớ một hôm (khoảng năm 72 - 73) anh lái xe hơi
chở đầy sách đến nhà tôi trong viện Pasteur, khoe với tôi
rằng anh mới mua xe hơi, bây giờ anh có nhiều tiền lắm nhờ
xuất bản sách. Trong những sách mà anh xuất bản dưới danh
hiệu Việt Nam Văn Hiến, có một cuốn sách rất có giá trị là
Nho Văn Toàn Thư của Nguyễn Văn Ba. Ông Nguyễn Văn Ba là
một bác sĩ Tây y cùng khóa với giáo sư Phạm Biểu Tâm, sau
chuyên nghiên cứu về triết Đông và hành nghề Đông y châm
cứu (tôi được biết ông Nguyễn Văn Ba là do ông Nguyễn Đức
Quỳnh giới thiệu). Sự hiểu biết về triết học đông phương
của ông Nguyễn Văn Ba rất uyên thâm, vượt mức lư trí, lên
tới Duệ Trí. Tôi thường đưa anh Nam đến học hỏi ông Ba.
Anh Nam nhận ra ngay được Kỳ Nhân và hàng ngày ngồi với
ông Ba để giúp ông viết xong phần Duệ Trí cho cuốn Nho Văn.
Hiểu được Lăo Tử, Khổng Tử, Trang Tử, Mạnh Tử, Liệt Tử tới
tŕnh độ Duệ Trí, hiếm người được như Nguyễn Văn Ba. Ghi
lại và in thành sách để mọi người chung hưởng là công của
Đào Mộng Nam. Ba thầy tṛ hay ba anh em chúng tôi thường
bàn với nhau về cái thế chân vạc giữa ngôn ngữ và văn tự
của dân tộc Việt
Nam.
Thế chân vạc đó là tiếng Việt, chữ Nho và chữ ABC (thường
gọi là chữ quốc ngữ.)
Sự tổng hợp kỳ diệu đó sẽ là dụng cụ tuyệt vời để người
Việt sinh động với thực tại bằng tiếng Việt, kết nối với
quá khứ và các nước đông phương (Trung Quốc, Nhật Bản)
bằng chữ Nho và phổ biến trong quần chúng đương đại bằng
chữ ABC.
Thời gian khoảng 72 -73, thủ tướng Trần Văn Hương có ư
trao cho tôi phụ trách văn hóa, giáo dục và thanh niên,
nên ba anh em chúng tôi rắp tâm ước vọng đem Nho Văn vào
dạy các lớp bậc trung học như một môn học cơ bản bắt buộc.
Đào Mộng Nam viết: "Thực vậy nếu ném một cái nh́n bao quát
toàn thế giới chúng ta sẽ không thấy một quốc gia nào lại
có được cái thế chân vạc giữa ngôn ngữ và văn tự, vừa bác
học vừa giản đơn tới mức tuyệt đối, thỏa măn cho cả b́nh
dân lẫn trí thức như ở Việt Nam. Với chữ ABC, dù một người
Việt Nam ngu tối tới đâu chỉ cần vài tháng là đă có thể
đọc thông viết thạo. Thứ chữ này để dành riêng cho giới
b́nh dân và các trẻ thơ cấp tiểu học. Từ cấp trung học trở
lên, ta bắt đầu dạy chữ Nho bằng phương pháp khoa học v́
nếu siêng năng vài năm là học sinh có thể đọc được chữ Nho
làu làu. Như vậy, sau 7 năm trung học, học sinh nào cũng
đọc và hiểu được chữ Nhọ. Thiết tưởng bộ mặt văn hóa của
ta chắc chắn sẽ đổi thay nhiều chứ không c̣n vong bản như
hiện giờ. Chúng ta sẽ nối tiếp lại với truyền thống bốn
ngàn năm lịch sử của ḿnh, cùng nền văn minh đông phương
sâu thẳm, vốn được coi là gốc rễ của cả nhân loại."
Đào Mộng
Nam
c̣n có nhiều tác phẩm dịch thơ:
- Dịch và giới thiệu ngàn bài thơ Đường
- Dịch và giới thiệu kho tàng thơ Nho của các nhà cách
mạng kháng Pháp (Thơ Huyết Lệ)
- Dịch và giới thiệu toàn tập thơ Cao Bá Quát từ nguyên
bản chữ Nho. Đào Mộng Nam viết:
"Thơ Cao Chu Thần là tác phẩm thi ca vĩ đại trong lịch sử
văn chương nhân loại v́ đă được tác giả đem sinh mạng ḿnh
cùng ba họ ra bảo chứng.
Về tác phẩm, mặc dầu phần lớn bị nhà Nguyễn thiêu hủy,
nhưng phần nhỏ c̣n lại vẫn trên ngàn bài, nên số lượng
cũng sánh ngang Lư Bạch. Nếu thơ họ Lư nồng đượm hơi men
cùng rực rỡ sắc hoa th́ thơ Cao Bá Quát lại mặn mà nước
mắt và tươi thắm máu đào."
- Dịch và giới thiệu trường ca Rama.
- Dịch và giới thiệu "Khúc Hát Dâng T́nh," (thánh thi của
vua Salomon có ghi trong cựu ước) từ tiếng Anh và tiếng
Pháp "The Song of Love". Đào Mộng
Nam
viết: "Khúc Hát Dâng T́nh" (The Song of Love) khi chuyển
qua lời Việt để cho tương xứng với nguyên bản vốn là một
khúc ca, chúng tôi đă sử dụng thể song thất lục bát truyền
thống, vừa dễ nhớ lại vừa dễ hát dễ ngâm. Ngôn ngữ VN với
5 dấu sắc, huyền, ngă, hỏi, năng, đúng là thứ ngôn ngữ âm
nhạc tinh ṛng nên khi ta làm thơ theo thể điệu diễn ca,
diễn ngâm truyền thống th́ kể như ta đă soạn luôn cả nhạc
rồị. Thơ của ta gọi là thi ca nghĩa là thơ để "hát", chưa
kể c̣n là "thơ" để "ḥ"; khi hát th́ nhẹ nhàng như gió
thoảng mây bay lúc chuyển qua điệu ḥ th́ lập tức trời
rung đất chuyển.
Về hội họa, Chagall, bậc thầy của thế kỷ, đại sư của họa
phái ấn tượng, nhờ nhiều năm, ăn nằm với khúc hát này, nên
đă sáng tác được những họa phẩm lừng danh mà chúng tôi đă
trích một số làm phụ bản, in nền các trang trong sách."
Đây là một cuốn sách ấn loát tuyệt đẹp với phụ bản là các
bức tranh của Chagall. Tôi được hân hạnh viết lời giới
thiệu:
"Nếu ta đóng chặt cửa ḷng để sống với cái bé nhỏ của ḿnh
th́ chẳng khác chi chiếc lá khô sẽ mau rụng khỏi cành. Nếu
ta mở tung cánh cửa tâm hồn để đi vào cơi lớn, niết bàn
hay thiên đàng, th́ Phật hay Chúa sẽ ngự trị tại ḷng ta,
TRỜI ĐẤT và TA là một và cùng nhau BIẾN HÓA vô cùng tận.
“Thánh kinh đă nhiều lần so sánh mối quan hệ thiêng liêng
giữa thượng đế và con người như t́nh yêu thắm thiết giữa
đôi lứa. Chúa Cứu Thế khuyên các môn đồ: "Các ngươi hăy
tỉnh thức chờ ta đến như nàng dâu chờ chàng rể."
Thi sĩ Đào Mộng
Nam
đă cảm hứng dịch thánh thi ra thơ trữ t́nh Việt Nam:
Hồn mơ ṃng tim rung cánh mộng
Tiếng người yêu vang vọng ngoài pḥng
Mở cửa mau hỡi bạn ḷng
Hỡi bồ câu trắng anh mong gặp ḿnh.
.....
Em rót dâng t́nh anh nồng thắm
Chảy tràn tim hồn đắm cơn say
Son t́nh thắm mộng lứa đôi
Cho dầu đá nát vàng phai chẳng mờ
Với tác dụng nhiệm màu là thăng hoa t́nh yêu trần tục
thành t́nh yêu thánh thiện, với thể điệu diễn ngâm truyền
thống, với nghệ thuật thi ca trữ t́nh trác tuyệt, Đào Mộng
Nam đă đưa kinh Chúa vào ḷng dân tộc, đưa đạo Chúa vào
hồn Việt Nam..."
Vào cuối thu 1988, tôi đưa Đào Mộng Nam và Tường Vũ Anh
Thi đến thăm ngôi mộ đợi chờ của tôi trên một ngọn đồi
trông ra Half Moon Bay, Thái B́nh Dương. Ba người bạn tri
âm ngồi lặng yên ngắm cảnh chiều tàn rất đẹp "chỉ tiếc cận
hoàng hôn". Tường Vũ Anh Thi tức cảnh sinh t́nh làm bài
điếu văn cho tôi. Bây giờ trong ba anh em, Đào Mộng Nam
lại ra đi trước. Thôi, tôi chia sẻ vài đoạn trong bài điếu
văn đợi chờ này để khóc Đào Mộng Nam:
Hai cánh tay anh chưa hề mỏi mệt
Nhưng sẽ bằng ḷng bạn với cỏ cây
Anh duỗi đôi chân vào thăm thẳm
Khắp không gian văng vẳng bóng quê nhà
Cả Thái B́nh Dương là hạt lệ
Là Minh-Đường vời vợi ḷng anh
Xác sẽ ngủ miên man như đất
Nhưng hồn c̣n chan chứa nước lên
Thoáng nghe những bước chân người
Tiếng khua b́ bơm tiếng cười như thơ
Trên ngực anh mạ xanh man mát
Ngực bây giờ yên lặng mênh mang
Anh nằm giấc thênh thang.
Nửa đêm về sáng ngày 1 tháng 9, năm 2006
Bùi Duy Tâm |